يرسل شيئاً إلى شخص ما · يسلم شيئاً
"to send over" هي عبارة عملية جداً عندما ترسل مستندات، ملفات، أو حتى مجرد معلومات لزميل أو عميل. 📧 إنها أكثر عفوية قليلاً من "submit" (يقدم) أو "forward" (يحول)، لكنها لا تزال مهنية تماماً. فكر فيها كطريقة ودودة لتقول: "ها هي، هذه لك!" 😊
💡 **نصيحة سريعة!** يمكنك استخدام "send over" لكل من العناصر المادية (مثل "I'll send over the samples tomorrow" – سأرسل العينات غدًا) أو الملفات الرقمية (مثل "I'll send over the presentation by email" – سأرسل العرض التقديمي عبر البريد الإلكتروني). إنها تشير إلى أن العنصر يتم *إرساله من موقعك إلى موقعهم*. فقط تأكد من إرساله بالفعل! 😉
زميلك، مايك، يحتاج التقرير النهائي للاجتماع. ما هو التعبير الإنجليزي الذي ستستخدمه لتخبره أنك سترسل له التقرير؟ A. I'll take it off your plate B. I'll send over the report C. I'll put a pin in the report