يسد الحاجة مؤقتاً · يعين على تجاوز فترة قصيرة
هذا التعبير مفيد جداً عندما تشتري شيئاً لتلبية حاجة فورية ومؤقتة، مع علمك أنها ليست الحل طويل الأمد. فكر في الأمر كحل مؤقت! على سبيل المثال، شراء مظلة رخيصة لأنك نسيت مظلتك، أو شراء وجبة صغيرة لتسد جوعك حتى العشاء. الأمر كله يتعلق بالتدبر حتى تتمكن من الحصول على الصفقة الحقيقية أو الحصول على المزيد من الموارد. ✨
💡 **نصيحة احترافية!** تعبير "to tide someone over" يعني حلاً مؤقتاً. غالباً ما يستخدم عندما تكون لديك قلة في الوقت، أو المال، أو الموارد، وتحتاج فقط إلى شيء ما "للتدبر" به. يمكن أن يكون ذلك بخصوص الطعام، أو المال، أو حتى أشياء مادية. عادة ما يتبعها "until..." أو "for now". لا تستخدمه للمشتريات الدائمة والمدروسة بعناية!
أي موقف هو الأنسب لاستخدام 'to tide someone over'؟ A. 💰 إقراض صديق مبلغاً صغيراً من المال لمساعدته حتى موعد استلام راتبه التالي. B. 🏡 البحث وشراء منزل بعناية تخطط للعيش فيه مدى الحياة. C. 💍 اختيار خاتم الخطوبة مع خطيبك.