يوجه انتقادًا مبطنًا · يسخر بطريقة غير مباشرة
هل سبق لك أن كنت في محادثة حيث يدلي أحدهم بتعليق *يبدو* بريئًا، لكنك تعلم تمامًا أنه يسيء لشخص ما بطريقة غير مباشرة؟ هذا هو معنى 'throw shade'! يتعلق الأمر بالنقد أو عدم الاحترام غير المباشر، وغالبًا ما يتم تقديمه بوجه خالٍ من التعبيرات. تخيل ملاحظات عدوانية سلبية مع غمزة (أو بدون)! 😉
💡 **قصة الأصل!** نشأ مصطلح "throwing shade" في ثقافة قاعات الرقص للمثليين والمتحولين جنسيًا (LGBTQ+) في الثمانينات، وخاصة داخل المجتمعات السوداء واللاتينية، قبل أن يصبح شائعًا. إنها طريقة ذكية للتقليل من شأن شخص ما دون أن تكون عدوانيًا بشكل صريح. استخدمها عندما تريد وصف شخص ما بأنه سلبي عدواني أو يوجه انتقادات مبطنة.
تخيل أن صديقك يقول: 'يا إلهي، أحب أسلوبك الفريد! إنه لشجاعة كبيرة أن ترتدي هذا.' أي تعبير إنجليزي يصف هذا الانتقاد الخفي لملابسك؟ A. Beat around the bush B. Throw shade C. Break the bank