يؤثر سلباً على · يسبب إرهاقاً لـ · يستنزف
هذه العبارة مفيدة جداً عندما تريد أن تشرح أن موقفاً صعباً، أو وظيفة، أو حتى عادة سيئة، تسبب ببطء ولكن بثبات آثاراً سلبية على رفاهية شخص ما (غالباً ما تكون عاطفية أو نفسية) أو على حالة شيء ما. إنها مثالية للتعبير عن كيفية استنزاف التوتر أو قلة النوم أو التحديات المستمرة لشخص ما. فكر في الأمر كاستنزاف بطيء ومستمر للطاقة أو السعادة! 😩
💡 **نصيحة احترافية!** بينما يمكن أن يشير "to take a toll" إلى التأثيرات الجسدية، فإنه يستخدم بشكل شائع جداً للضغط العقلي والعاطفي. قد تسمع الناس يقولون: "The constant worrying took a toll on my mental health." (القلق المستمر أثر سلباً على صحتي العقلية.) إنه يشير إلى تأثير تراكمي وطويل الأمد بدلاً من حدث مفاجئ لمرة واحدة. غالباً ما يستخدم مع كلمات مثل "التوتر" (stress)، "الضغط" (pressure)، "الحزن" (grief)، أو "العمل" (work).
ما هو الموقف الذي يصف استخدام عبارة "to take a toll on someone/something" بشكل أفضل؟ A. 🎉 الاحتفال بإنجاز كبير مع الأصدقاء والشعور بالروعة. B. 😥 التعرض لفترات طويلة من التوتر الشديد في العمل، مما يؤدي إلى الإرهاق. C. 🏃♀️ الفوز بماراثون والشعور بالنشاط والفخر.