tener un pálpito · presentir algo · tener una corazonada
¿Alguna vez ha tenido esa poderosa sensación interna de que algo está pasando o es cierto, aunque no pueda explicar exactamente por qué? 🤔 ¡Ahí es precisamente cuando usaría "to have a hunch"! Es perfecto para cuando tiene una intuición sobre una situación, una persona o un resultado. No se basa en hechos concretos, solo en esa sutil sensación que le dice: "Simplemente tengo un pálpito..." 🕵️♀️✨
💡 **¡Consejo Pro!** Esta frase es súper útil en conversaciones informales, especialmente cuando quiere compartir un sentimiento o una sospecha sin necesidad de pruebas sólidas. Implica una fuerte intuición, pero también deja espacio para que se equivoque, porque, ¡oiga!, los pálpitos no siempre son 100% precisos. 😉 Puede "have a hunch *that*" algo va a pasar, o "have a hunch *about*" algo. Por ejemplo, "Tengo el pálpito de que va a llover" (I have a hunch that it's going to rain), o "Tengo una corazonada sobre quién se comió la última rebanada de pizza" (I have a hunch about who ate the last slice of pizza). 🍕🌧️
Su amigo le dice que tiene una entrevista de trabajo nueva, y usted tiene la fuerte e inexplicable sensación de que lo conseguirá. ¿Qué expresión inglesa describe mejor su sentimiento? A. to be completely lost B. to be in a state of shock C. to have a hunch