agacé · énervé · stressé · mal à l'aise (à cause de la chaleur et du tracas)
Imaginez que vous êtes coincé dans un bureau étouffant avec une date limite imminente, la climatisation est en panne, et votre téléphone n'arrête pas de sonner. Vous seriez certainement 'hot and bothered' ! 😱 Cette expression décrit parfaitement le fait de se sentir agité, agacé ou stressé, surtout quand on est physiquement mal à l'aise (comme quand il fait trop chaud). C'est idéal pour ces moments où tout vous tape sur les nerfs et que vous vous sentez un peu dépassé. 🥵
Quand utiliseriez-vous le plus probablement l'expression 'to be hot and bothered' ? A. 🎉 Quand vous êtes extrêmement excité et heureux. B. 🧘♀️ Quand vous êtes calme et détendu. C. 🥵 Quand vous vous sentez agité, que vous avez chaud et que vous êtes stressé par de nombreuses choses.
💡 **Le saviez-vous ?** 'Hot and bothered' n'est pas la même chose que 'hot under the collar' ! 'Hot under the collar' signifie généralement que vous êtes en colère ou très irrité. 'Hot and bothered' est plutôt une agitation générale, un inconfort ou un stress, souvent (mais pas toujours !) avec une composante physique due à la chaleur. Pensez-y comme se sentir dépassé et tracassé. 😉