pour que ce soit clair · pour les annales
Cette expression est votre arme secrète quand vous voulez vous assurer que votre message est bien entendu, compris et officiellement enregistré ! 🎤 Que ce soit pour clarifier un fait, corriger un malentendu ou simplement souligner quelque chose d'important lors d'une réunion, 'for the record' garantit qu'il n'y a aucune place au doute. C'est comme apposer un petit tampon 'officiel' sur vos paroles ! 📝✨
Quelle expression anglaise est la mieux adaptée pour clarifier un fait ou corriger un malentendu lors d'une discussion professionnelle ? A. Let's hang out B. for the record C. What's up?
💡 **Astuce de pro :** Vous entendrez souvent 'for the record' lorsque quelqu'un veut corriger une déclaration précédente ou s'assurer que sa position est clairement documentée. Cela ajoute du poids et un peu de sérieux à votre affirmation. Par exemple, si quelqu'un insinue à tort que vous avez manqué une échéance, vous pourriez dire : 'For the record, j'ai soumis ce rapport hier.' C'est une façon polie mais ferme de remettre les choses au clair. N'oubliez pas, ce n'est pas seulement pour les documents officiels, mais aussi pour assurer la clarté dans les conversations d'affaires orales !