maîtriser ses émotions de manière stricte · s'empêcher de montrer des sentiments forts
Vous est-il déjà arrivé d'être en rage à l'intérieur, mais de devoir garder un visage impassible ? 😠 Ou peut-être êtes-vous à un événement sérieux et vous avez soudainement envie de fondre en larmes, mais vous ne le pouvez *vraiment* pas ? Cette expression est votre joker pour décrire ce contrôle de soi super intense !
💡 **Conseil d'expert !** Cette expression vient de l'équitation, où les 'rênes' (rein) sont utilisées pour contrôler un cheval. Des 'rênes serrées' (tight rein) signifient un contrôle strict ! Vous utilisez cette phrase lorsque vous vous retenez activement, et souvent avec effort, de laisser paraître des sentiments forts comme la colère, la tristesse ou même une excitation débordante, afin de maintenir votre calme ou votre professionnalisme. Il s'agit de l'*acte* de la maîtrise émotionnelle.
Vous êtes à un événement professionnel et quelqu'un vient de faire un commentaire très impoli sur votre travail. Vous êtes furieux, mais vous décidez de ne pas réagir ouvertement pour éviter de faire une scène. Quelle expression anglaise décrit le mieux votre action ? A. to let your feelings show B. to keep a tight rein on one's emotions C. to throw a tantrum