As-tu réussi à tout faire/voir ? · As-tu tout mis dans ta valise ?
Cette expression est parfaite pour discuter avec quelqu'un qui rentre de voyage, lorsque vous êtes curieux de connaître ses aventures ! 🗺️ Elle signifie que vous lui demandez s'il a réussi à accomplir toutes ses activités prévues, à voir tous les sites touristiques, ou même à ranger toutes ses affaires dans ses bagages. C'est une manière amicale de montrer votre intérêt pour la réussite de son voyage ! ✨
💡 **Conseil de pro !** Cette phrase est super polyvalente ! Vous pouvez l'utiliser pour parler d'un itinéraire chargé, pour demander si quelqu'un a vu tous les 'incontournables', ou même de manière légère à propos des bagages (par exemple, 'Did you manage to fit everything in, or did you have to buy another suitcase ?' – As-tu réussi à tout ranger, ou as-tu dû acheter une autre valise ?). Le contexte rend généralement la chose claire, mais vous pouvez toujours ajouter des précisions comme 'Did you manage to fit everything in, like all the museums you wanted to visit ?' (As-tu réussi à tout faire, comme tous les musées que tu voulais visiter ?)
Votre ami, David, vient de rentrer d'un voyage d'une semaine très chargé à Rome et a l'air fatigué mais heureux. Quelle expression anglaise utiliseriez-vous pour l'interroger sur son expérience de voyage, en sous-entendant une préoccupation pour son emploi du temps chargé ? A. Are you jet-lagged? B. Did you manage to fit everything in? C. Did you get bitten by the travel bug?