remettre ça à plus tard · laisser ça de côté pour l'instant
Vous êtes en réunion et un sujet important mais non urgent, ou qui nécessite plus de recherches, est abordé. 😱 Au lieu de vous laisser distraire et de faire dérailler la discussion actuelle, vous pouvez utiliser cette phrase pour suggérer de le laisser de côté pour le moment. C'est super utile pour garder vos discussions ciblées et sur la bonne voie ! 🏈
Lors d'une réunion d'équipe, un collègue aborde un problème complexe qui nécessite des recherches approfondies avant de prendre une décision, mais cela détourne la discussion actuelle. Quelle expression anglaise utiliseriez-vous pour suggérer de reporter ce sujet afin de rester concentré sur l'ordre du jour ? A. Let's address that immediately. B. Punt on that for now. C. We can resolve this right here.
💡 **Le saviez-vous ?** L'expression "punt" vient du football américain, où un joueur (le punter) frappe le ballon pour le rendre à l'équipe adverse, renonçant à la possession mais gagnant une meilleure position sur le terrain. Dans le monde des affaires, cela signifie "repousser" un sujet pour une discussion ultérieure. C'est généralement informel mais tout à fait acceptable dans de nombreux contextes professionnels pour gérer efficacement le temps des réunions. Assurez-vous simplement que le sujet sera *réellement* repris plus tard ! 😉