rendre quelqu'un triste · donner le cafard à quelqu'un
Quand vous avez cet ami qui réussit toujours à plomber l'ambiance, ou qu'une nouvelle vous a vraiment affecté. Cette expression est parfaite quand quelque chose ou quelqu'un vous rend un peu triste ou démoralisé ! ☔️
💡 Cette expression est très courante et a une ambiance un peu rétro, comme la musique blues elle-même ! 🎶 Vous pouvez l'utiliser quand quelque chose diminue subtilement le moral, pas seulement pour un chagrin très sérieux. Rappelez-vous, "feel blue" signifie que *vous êtes triste*, alors que "give someone the blues" signifie que *quelque chose ou quelqu'un d'autre vous rend triste*. Elles sont liées mais distinctes !
Ton ami vient de te dire que son café préféré va fermer le mois prochain, et il a l'air visiblement contrarié. Quelle expression anglaise correspond à cette situation ? A. to give someone the chills B. to give someone the blues C. to give someone a hand