傷とかある? · 壊れてる部分ある? · 欠陥がある?
電化製品、家具、洋服などを買う前に、その商品が完璧な状態かどうかを確認したい時に使う表現です。🕵️♀️✨ 「お金を払うんだから、ちゃんとしたものが欲しい!」という気持ちを丁寧に伝えられますよ!
💡 店員さんに商品の状態を尋ねる際の、丁寧で直接的な言い方です。あなたが注意深い買い物客であることをアピールできます!もし自分で何かを見つけた場合は、「ここに傷があるようですが、Is there any damage?」のように使うこともできます。
新しい自転車を買う時、支払いをする前に、傷がないか、部品がきちんと揃っているかなど、商品の状態を店員さんに確認したい。この時、最も適切な英語表現はどれ? A. Is this my size? B. Is this slow? C. Is there any damage?