激怒する · 大騒ぎする · 興奮して怒る
友だちがお気に入りのカフェで期間限定ラテが売り切れだと知って、がっかりするどころか「私の人生は終わった!最悪だ!」と大騒ぎしているところを想像してみてください!😱 まさにそんな時に「to have a cow」を使います!ちょっとしたことに過剰に怒ったり、取り乱したりする様子を表すのにぴったりです。しばしば、劇的な怒りや不満の表現を伴います。
💡 **豆知識!** この表現はかなりインフォーマルで、ユーモアや誇張を込めて使われることが多いです。「Don't have a cow!」は「落ち着いて!」「大げさにしないで!」という意味で、誰かに過剰に反応しないように言う時に使えます。また、「彼女にマグカップを壊したと伝えたら、大騒ぎになったよ!」のように、誰かの極端な反応を説明する時にも使えます。🐮 ドラマチックな感情の爆発を表現したい時に使いましょう!
重要なオンライン会議の直前にインターネットが5分間切れただけで、友達が叫んで大騒ぎしています。この友達の反応を最もよく表す英語の表現はどれですか? A. to feel at ease B. to have a cow C. to not bat an eye