じらして焦らす · 待ち遠しくさせる
誰かが話の肝心な部分を焦らして、続きが気になって仕方がなかった経験はありませんか?😬 それがまさに「to keep someone in suspense」という表現を使う状況です!期待感を高める状況を表し、時には遊び心を持って、時には真剣な状況で使われます。お気に入りのドラマのクリフハンガーを思い出してみてください!📺✨
💡 このフレーズは、誰かが意図的にわくわくするような、または重要なニュースを知らせるのを遅らせている場合や、ご自身がそうしている場合に使えます!😉 ただし、やりすぎると相手がイライラしてしまう可能性があるので注意しましょう。「Don't keep me in suspense!」(焦らさないで!)のように否定形でよく使われます。
友達が宝くじの当選者を教えようとしているのに、名前を言う前にドラマチックに間を取ってためらっています。この状況に最も合う英語の表現は? A. Don't sweat it! B. You're keeping me in suspense! C. That's a relief!