休んでリラックスする · 骨休めをする
ノンストップで働き続けて燃え尽きそうで、リラックスして気分転換するための休暇がどうしても必要な時に!😴 「今回の旅行はとにかく休んでリラックスするのが目的!」と強調したい時にぴったりのフレーズです!
💡 **豆知識!** 「R&R」は「Rest and Relaxation(休息とリラックス)」の略語です。🧑✈️ もともと軍事用語として(特に兵士の休暇を指して)よく使われていましたが、普段の会話では「休憩を取る」や「リラックスする休暇」を意味するカジュアルな言い方として使われています。「I need some R&R」(ちょっと休む必要があるな)や「I'm going away for some R&R」(リラックスしに旅行に行くよ)のように使えますよ。
友達が「何ヶ月も週60時間働いて、もう完全にクタクタだよ。そろそろ旅行に行かないと。」と言っています。この状況に最も合う英語表現は? A. to hit the ground running B. to get some R&R C. to break up the journey