イライラする · 落ち着かない · 暑くて不機嫌だ
想像してみてください。蒸し暑いオフィスで、締め切りが迫り、エアコンは壊れていて、電話が鳴りやまない…まさに「hot and bothered」な状態です!😱 この表現は、特に暑さで体が不快な時に、イライラしたり、落ち着かなかったり、ストレスを感じたりする気持ちを完璧に表します。色々なことが気に障って、少しあたふたしている時にぴったりですね。🥵
💡 **豆知識!** 「hot and bothered」と「hot under the collar」を混同しないでくださいね!「hot under the collar」は、通常、怒っているか非常にイライラしている状態を指します。一方、「hot and bothered」は、もっと一般的な苛立ち、不快感、ストレスを表し、しばしば(常にではありませんが)暑さのような身体的な不快感を伴います。色々なことに圧倒されて、落ち着かず、イライラしていると感じる時に使うと良いでしょう。😉
「to be hot and bothered」を最も適切に使える状況はどれですか? A. 🎉 非常に興奮して幸せな時。 B. 🧘♀️ 穏やかでリラックスしている時。 C. 🥵 色々なことでイライラし、暑く、ストレスを感じている時。