非公式に · 公にしない情報 · 記録に残さない
新しいプロジェクトについて同僚と話している時を想像してみてください。まだ正式な会議で発表できる段階ではない、初期の未熟なアイデアを共有する際に使います。このフレーズを前置きすることで、相手はそれが個人的な非公式な議論であり、引用されたり公式に記録されたりするものではないと理解します。まさに「ここだけの話だよ!」という感じですね。🤫
💡 **プロのコツ!** 'off the record' は、自分の洞察、意見、または機密情報を、公式に自分に帰属させたり、公式な文脈で使われたりすることなく共有したい場合に非常に役立ちます。特に初期段階の議論や率直なフィードバックをする際に、オープンなコミュニケーションと信頼を育むのに役立ちます。ただし、これは裁量を意味しますが、ほとんどの非公式な状況で法的な拘束力があるわけではないので、常に最善の判断で使用してくださいね!🤔
「off the record」を最も適切に使う状況はどれですか? A. 📝 クライアントに公式な売上数値を提示している時。 B. 🗣️ 信頼できる同僚と新しい会社の方針について個人的な意見を共有する時。 C. 📢 プレスに新製品の発表をしている時。