それは残念だ · それはひどいね · がっかりだ
予定が直前でキャンセルになったり、ちょっと残念なニュースを聞いたりした時にぴったりの表現です!😫 友達がお気に入りのバンドのコンサートに行けなくなったとか、週末の約束が流れた時など、「それは残念だね!」という気持ちをカジュアルに伝えたい時に「That's a bummer!」を使ってみてください。相手の残念な状況に共感を示し、「それはひどいね」というニュアンスを伝えられますよ。
💡 **ここがポイント!** 「That's a bummer!」は、深刻すぎないがっかりする状況や、ちょっと残念な出来事に対して使います。例えば、コーヒーをこぼした、好きだったドラマがお休みだった、といったちょっとしたことから、コンサートに行けなくなったようなもう少し大きな失望まで、幅広く使えます。ただし、本当に深刻な状況(例えば、大きな事故や病気)には、「My condolences」や「I'm so sorry to hear that」のような、より真剣な慰めの言葉を使うのが適切なので、状況に応じて使い分けましょうね!
友達が「好きなバンドのコンサートが中止になっちゃった!」と言ってきた時、共感と残念な気持ちを伝えるのに最も適した英語の表現は? A. That's fantastic! B. That's a bummer! C. That's hilarious!