大まかに · 概要として · 詳細抜きで
誰かがミーティングで細かすぎる説明をして、うんざりした経験はありませんか?😫 そんな時、『at a high level』があなたの救世主になります!これは、細部に深入りすることなく、あるトピックの全体像を伝えたり、把握したりするのに最適な表現です。まずは大枠を掴む、というイメージですね!🎨🖼️
💡 **プロのコツ!** 『at a high level』は、初期の議論、上級管理職への報告、または詳細に入る前に相手の興味を探る際にとても役立ちます。主要なポイントに焦点を当てていることを示し、期待される詳細のレベルを調整するのに役立ちますよ。😉
『at a high level』を最も適切に使える状況はどれですか? A. 🧑💻 エンジニアチームに詳細な技術レポートを発表する時。 B. 🗣️ 短い会議で役員に新しいプロジェクトの概要を説明する時。 C. 📊 監査役に対して複雑な財務計算を説明する時。