全部できた? · 荷物全部入った?
旅行から帰ってきたばかりの友達と話すときに、彼らの冒険について知りたくてたまらない、そんなときにぴったりの表現です!🗺️ 計画したアクティビティを全部こなせたか、見たい場所を全部見られたか、あるいは荷物をすべてスーツケースに詰められたか、といった意味合いで使われます。彼らの旅の成功に関心を示す、フレンドリーな方法ですよ!✨
💡 **役立つヒント!** このフレーズは超万能なんです!ぎっしり詰まった旅程について話すとき、「必見スポット」をすべて見たか尋ねるとき、さらにはパッキングについて軽い冗談を言うときにも使えます(例:「Did you manage to fit everything in, or did you have to buy another suitcase?」—全部収まった?それとももう一つスーツケースを買う羽目になった?)。通常は文脈で意味が伝わりますが、「Did you manage to fit everything in, like all the museums you wanted to visit?」(行きたかった美術館は全部回れた?)のように具体的に付け加えることもできますよ!
あなたの友人であるデイビッドが、ローマへの1週間の忙しい旅行から戻ってきて、疲れていながらも幸せそうです。彼のぎっしり詰まったスケジュールへの配慮を含みつつ、彼の旅行体験について尋ねるのにどの英語表現を使いますか? A. Are you jet-lagged? B. Did you manage to fit everything in? C. Did you get bitten by the travel bug?