良い状態を保っている · 規約などを守っている · 信頼されている
この表現は、あなた自身、あなたの会社、または特定のアカウントが問題なく、すべての要件を満たし、良好な状態であることを誰かに保証したいときに最適です。学校で良い成績を収めている状態や、図書館の本を期限内に返却して「図書館と良好な関係」を保っているようなイメージです!
💡 「My account is in good standing(私のアカウントは良好な状態です)」、「The company is in good standing with the regulators(その会社は規制当局と良好な関係を保っています)」、または「He's an employee in good standing(彼は信頼できる従業員です)」のように使われるのをよく耳にするでしょう。信頼性、法令遵守、そしてクリーンな記録を強調するときにぴったりです!特に専門的および金融の場面で一般的です。
会社がすべての法的義務を果たし、パートナーから素晴らしい評価を得ている状況を最もよく表す英語の表現は? A. under the weather B. in good standing C. break the bank