〜を探している · 〜を求めている
お店に入った時、「これ、まさに今必要なんだ!」って思うこと、ありますよね?この表現は、そんな時にぴったりなんです!😎 特定のものを買ったり手に入れたりしようと積極的に探している時に、回りくどい言い方をせずにストレートに伝えられます。「これ目当てで来たんだ!」って感じですね!🎯
💡 **豆知識!** このフレーズは、とっても使い勝手がいいんです!友達とのカジュアルな会話で「マイク、今日は何を探しに来たの?」 (What are you after today, Mike?) と聞く時にも使えますし、店員さんに「新しいヘッドホンを探しています」 (I'm after a new pair of headphones.) と伝える時にも使えます。「to be after」は、何かを「手に入れたい」「見つけたい」という願望を表します。主に買い物で使われますが、「He's after my job!」(彼は私の仕事を狙っている!)のように、何かを「欲しがっている」という意味でも使われます。でも、ショッピングでは、まさにその欲しいアイテムを指す時に使うと最高です!🛍️
友人のサラが電気店で何を買う予定か尋ねました。新しいノートパソコンを買いたいというあなたの意図を最もよく表す英語の表現は何ですか? A. I'm before a new laptop. B. I'm after a new laptop. C. I'm during a new laptop.