秘密を漏らす · 内緒の話をバラす
誰かのサプライズ計画や、ちょっとした内緒話をうっかり口にしてしまった経験はありませんか?🤫 この「to spill the beans」は、あなたが(または誰かが)意図的であれ偶然であれ、秘密を明かしてしまった時にぴったりの表現なんです!まるで豆が入った袋をひっくり返して、中の豆が全部見えてしまうようなイメージですね!🫘✨
💡 **プロのヒント!** この表現は、友人や家族とのような非公式な場面で使われることが多いです。会議などフォーマルな場では、雰囲気を和ませる意図がない限り、あまり使いません。😉 「to spill the beans」は、まだ知られるべきでなかったことをうっかり明かしてしまった、という意味合いがあることを覚えておきましょう!
次のうち、「to spill the beans」を使うのに適切ではない状況はどれですか? A. 🤫 友達のサプライズパーティーについてうっかり話してしまった。 B. 🗣️ 会社の機密財務データを競合他社と共有した。 C. 🍝 おばあちゃんのパスタソースの秘密の材料を友達に教えてあげた。