イライラさせる · むっとさせる · 怒らせる
あなたは悪気なく言ったのに、相手が急にムッとしたり、不機嫌になったりした経験はありませんか? それとも、誰かの行動がただただイライラする時? 😤 この表現は、意図せず(または意図的に😉)誰かをイライラさせたり、防御的にさせたり、少し怒らせたりする瞬間にぴったりです。まるで相手の感情的な毛が逆立つような感じですね!
💡 **豆知識!** このイディオムは、猫や犬が脅威を感じたり怒ったりした時に、毛を逆立てたり背中を丸めたりする様子から来ています。つまり、「誰かの背中を立たせる」とは、その人を防御的な態度にさせたり、イライラさせたりするということです!口論の準備ができている、またはイライラしている状態を表すのによく使われます。使いすぎると、相手の「back up」を「get」してしまうかもしれませんよ!
「to get someone's back up」を最も適切に使う状況は? A. 🥳 誰かの新しい髪型を褒めたい時。 B. 😠 誰かの失礼なコメントに深くイライラさせられた時。 C. 🧘♀️ 静かな部屋で穏やかに瞑想している時。