完全に疲れ果てた · エネルギーを使い果たした
長時間集中した仕事の後や、感情的な会話、あるいは単にめちゃくちゃ忙しい一日を終えた時など、もう何も残っていないくらいクタクタになった気分を表現するのにぴったりのフレーズです!😱 単なる「疲れた」ではなく、「もう私には何も残ってない!」というくらい徹底的に消耗した時に使います。😴
💡 **豆知識!** 「spent」は「お金を使い果たした」という意味で使われることもありますが、「feel spent」と使う場合は、ほとんどの場合、肉体的または精神的なエネルギーが完全に枯渇した状態を指します。単に「疲れている」よりも深い疲労感を表すんですよ。まるで体内のバッテリーが0%になったようなイメージです!🔋
とても長くてストレスの多い一週間を過ごした後、完全に疲れ果てた状態を最もよく表す英語表現は何ですか? A. To feel sleepy B. To feel spent C. To feel inspired