急いで立ち去る · 途中で帰る
退屈な状況やどうしても抜け出せない時、「今すぐここを離れたい!」と心の中で叫んだことはありませんか?🏃♂️💨 そんな時にぴったりの表現が「to bail」です!つまらないパーティー、長引く会議、あるいは気まずい会話からサッと立ち去りたい時にとても便利。カジュアルに「さっと逃げる」といったニュアンスで使えますよ!
💡 **ここがポイント!** 「to bail」は、予定よりも早めに、または突然その場を去ることを意味します。友達に「パーティーを途中で抜けなきゃいけなかったんだ」('I had to bail on the party')と説明したり、友達と「この映画長いね、もう帰ろうか?」('This movie is getting long, let's bail!')と提案したりする時に使えます。約束をドタキャンする('to bail on plans')という意味もありますが、会話では主に場所や状況から「立ち去る」というニュアンスで使われることが多いです。😉
次のうち「to bail」を最も自然に使える状況は? A. 💰 大規模な金融投資を行っている時。 B. 🥳 予定より早くパーティーを後にする時。 C. 📚 試験勉強に熱心に取り組んでいる時。