~にがっかりする · 嫌気がさす
評判のレストランに行ったのに、BGMがうるさすぎて雰囲気が台無しになったり、楽しみにしていたデート相手が1時間も遅刻してきて、一気に興ざめしたりした経験はありませんか?😱 このように、期待とは違うちょっとしたことが原因で、興味を失ったり、不快に感じたりする時に「~にがっかりした」「~で嫌気がさした」と表現するんです。全体の体験が台無しになったような感覚ですね!
💡 **豆知識!** 'put off'は「延期する」という意味もありますが、感情の文脈では「嫌気がさす」「興ざめする」といった嫌悪感や熱意の喪失を表します。強い怒りや恐れではなく、「もういいや」といった気持ちに近いことが多いです。人、場所、アイデア、状況など、幅広く使えます。例えば、「彼の絶え間ないネガティブさにがっかりしました (I was put off by his constant negativity.)」のように使えますよ。
次の中で、「to be put off by something」を最も自然に使える状況はどれですか? A. 🤢 レストランの汚いテーブルを見て、美味しい料理への食欲が失せた時。 B. 🤩 素晴らしい予告編を見て、新しい映画にワクワクしている時。 C. 🗣️ 試合で、お気に入りのチームを大声で応援している時。