감정을 엄격하게 통제하다 · 강한 감정을 드러내지 않으려고 애쓰다
🤯 속으로는 부글부글 끓어오르지만 겉으로는 태연한 척해야 할 때 있으신가요? 아니면 정말 슬픈 순간인데, 중요한 자리라서 눈물을 꾹 참아야 할 때! 이 표현은 그렇게 감정을 '엄청나게' 통제하는 상황에 딱 맞는 멋진 표현이랍니다!
💡 **핵심 팁!** 이 표현은 말을 탈 때 고삐(rein)로 말을 엄격하게 제어하는 모습에서 유래했어요. 'tight rein'은 아주 강하고 단호한 통제를 의미하죠! 화, 슬픔, 심지어 주체할 수 없는 기쁨처럼 강한 감정을 의식적으로, 그리고 노력해서 억누를 때 사용하시면 됩니다. 침착함이나 전문성을 유지하기 위해 감정을 '절제하는 행위'를 강조할 때 쓰여요.
프로페셔널한 행사에서 누군가 당신의 작업에 대해 무례한 발언을 했습니다. 당신은 몹시 화가 났지만, 소란을 피하지 않기 위해 공개적으로 반응하지 않기로 결정했습니다. 당신의 행동을 가장 잘 설명하는 영어 표현은 무엇입니까? A. to let your feelings show B. to keep a tight rein on one's emotions C. to throw a tantrum