뒷담화하다 · 비밀을 폭로하다 · 시시콜콜 다 말하다
친구가 막 엄청 재미있는 소식이나 소문을 들었을 때! 😱 '어서 그 소식 풀어봐!', '무슨 일이 있었는지 시시콜콜 다 말해줘!' 하고 싶을 때 딱이에요. 가십을 나누거나 좀 은밀한(?) 정보를 공유할 때 쓰기 좋은 표현이랍니다! ☕️✨
🚨 **꿀팁 방출!** 여기서 'dirt'는 '더러운 것'이 아니라 '흥미진진하거나 은밀한 정보'를 뜻해요. 'dish the dirt'는 마치 접시에 음식을 담아주듯 '소식을 내어놓다'는 의미죠! 😉 가끔은 재미있지만, 다른 사람의 프라이버시를 존중하는 것도 잊지 마세요! 🤫 진짜 흙을 접시에 담는 건... 정원 가꿀 때나 하는 거겠죠? 🪴
친구가 막 큰 행사에 다녀왔고, 당신은 그곳에서 있었던 흥미로운 (어쩌면 가십이 될 만한) 일들을 전부 듣고 싶어요. 친구에게 그 소식을 '다 말해달라'고 권유할 때 가장 적절한 영어 표현은 무엇일까요? A. Keep it under wraps! B. Dish the dirt! C. Play it cool!