주로 어디 사니? · 여행 끝나면 어디로 돌아가?
맨날 여행 다니는 친구나 새로 만난 사람이 있는데, '응? 그래서 이 친구는 대체 어디 사는 거지?' 싶을 때가 있죠? 🌍 그럴 때 이 표현을 쓰면 딱이에요! 이리저리 이동이 많은 사람에게 '메인 거주지가 어디야?' 하고 가볍게 물어볼 때 쓰는 질문이랍니다. 전 세계를 떠도는 디지털 노마드에게 '어디에 모자 걸어놔?' 하고 묻는 격이랄까요? ✈️🏠
💡 **꿀팁 방출!** 이 표현은 단순히 '지금 어디에 머물러?'가 아니라, '주로 어디에 자리 잡고 살아?'라는 의미가 강해요. 특히 여행을 많이 다니는 사람에게 '네 삶의 근거지가 어디니?'라고 물어볼 때 자연스럽게 사용할 수 있습니다. 너무 격식 있는 자리나, 상대방이 정해진 집 없이 정말 유랑하는 디지털 노마드인 걸 안다면 사용을 피하는 게 좋아요. 친한 친구나 편안한 대화에서 쓰면 찰떡! 😉
친구가 업무와 여행으로 자주 이동합니다. 이 친구가 영구적인 거주지나 주로 생활하는 곳을 어디로 생각하는지 묻고 싶을 때, 어떤 영어 표현이 가장 적절할까요? A. Where are you off to? B. What's your home base? C. Where's your happy place to travel?