к концу рабочего дня · до закрытия офиса
Бывало ли так, что появляется срочная задача, которую *обязательно* нужно сделать сегодня? 😱 'by close of business' — это твое выражение для установления четкого дедлайна в течение текущего рабочего дня. Оно очень часто используется в электронных письмах и быстрых разговорах, когда нужно что-то завершить до того, как все уйдут с работы! 💼
💡 **Полезный совет!** 'by close of business' часто сокращают до 'COB' в письменной коммуникации, особенно в электронных письмах. Хотя это обычно означает 17:00, помни, что рабочие часы могут различаться, поэтому, если есть какие-либо неясности, всегда хорошо уточнить точное время, например, 'до 17:00 по московскому времени' или 'до конца твоего рабочего дня'. Общение — ключ ко всему! 🔑
Твоему менеджеру нужен отчет, который должен быть готов сегодня до того, как все уйдут. Какое английское выражение она использует, чтобы установить этот срок? A. by close of business B. by the end of the week C. whenever you have time