радоваться за кого-то · быть счастливым чьим-то успехом
Слышали ли вы когда-нибудь фантастические новости от друга, например, о повышении, новых отношениях или успешной сдаче важного экзамена? 🎉 Это идеальная фраза, чтобы показать, что вы искренне рады за него! Она о том, чтобы праздновать победы других так, будто это ваши собственные. ✨
💡 **Полезный совет!** Это выражение — не просто 'поздравляю'. Оно передает глубокое чувство общей радости и поддержки. Вы можете комбинировать его с фразами вроде 'I'm so happy for you and your new job!' (Я так рад за тебя и твою новую работу!) или 'I couldn't be happier for you both!' (Я не мог бы быть счастливее за вас обоих!), чтобы добавить теплоты и искренности. 🥰 Помните, искренняя радость за других может сделать вашу собственную радость еще больше!
Ваш друг только что объявил, что поступил в университет своей мечты. Какое английское выражение лучше всего показывает ваши искренние позитивные эмоции по отношению к нему? A. That's unfortunate. B. I'm so happy for you! C. That's quite a surprise.