внимательно осмотреть что-либо перед покупкой · проверить все детали
Ты в автосалоне, делаешь вид, что много знаешь о двигателях (даже если это не так 😉). Или, может быть, покупаешь новый гаджет и хочешь убедиться, что он идеален. Эта фраза для тех случаев, когда ты проводишь тщательную проверку, прежде чем потратить свои честно заработанные деньги! Речь идет о доскональной проверке чего-либо.
Твой друг хочет купить подержанный ноутбук, но говорит, что просто доверится описанию продавца. Какое английское выражение ты бы использовал, чтобы посоветовать ему быть более осторожным? A. You should kick the tires first. B. You should hit the road. C. You should spill the tea.
💡 **Не верь на слово!** Выражение 'kick the tires' изначально означало буквально пинать автомобильные шины, чтобы проверить их накачку и устойчивость. Теперь оно используется в более широком смысле для любой тщательной проверки. Особенно полезно для крупных покупок, таких как электроника, бытовая техника или даже при найме кого-либо! Не бойся задавать вопросы и действительно внимательно изучать то, что ты получаешь.