опечалить кого-то · вводить в тоску
Бывает, что твой друг всегда портит настроение, или какая-то новость просто сильно тебя задела. Это выражение идеально подходит, когда что-то или кто-то заставляет тебя чувствовать себя немного грустным или подавленным! ☔️
💡 Эта фраза очень распространена и имеет классный, немного старомодный оттенок, как сама блюзовая музыка! 🎶 Ты можешь использовать ее, когда что-то тонко омрачает настроение, а не только для очень серьезного горя. Помни, "feel blue" означает, что *ты грустишь*, а "give someone the blues" означает, что *что-то или кто-то другой заставляет тебя грустить*. Они связаны, но различны!
Твой друг только что сказал тебе, что его любимая кофейня закрывается в следующем месяце, и он выглядит явно расстроенным. Какое английское выражение подходит к этой ситуации? A. to give someone the chills B. to give someone the blues C. to give someone a hand