花很多钱 · 付高价
你有没有过这样的时候,非常想要某样东西——比如限量版运动鞋 👟或最新款智能手机 📱——你知道为此你得稍微“掏空”一下钱包?这个表达非常适合那些你因为看重质量、品牌或独特性而有意识地花大价钱的时刻!有时候,对于真正特别的东西来说,高价就是它的应有价值。✨
💡 **小贴士!** 'To pay top dollar' 意味着你支付了高昂的价格,通常是心甘情愿的,为了高品质、高吸引力或仅仅因为东西本身就很贵!💸 这与被“宰了”(不公平地支付过高费用)不同,因为它暗示了你为价值做出的有意识的选择。所以,你可能会抱怨价格,但通常不会后悔购买这件物品本身!😉
你最有可能在什么时候说“I had to pay top dollar for it”? A. 当你花了2,500美元买了一台全新的高端笔记本电脑时。 B. 当你在旧货店花5美元买到一件很棒的夹克时。 C. 当你在杂货店得到了一份新零食的免费样品时。