生气 · 恼火
这个表达非常适合形容某人有点脾气不好或烦躁,但还没到勃然大怒的程度。😠 它常用于某人对某个具体事情或行为感到不高兴时。比如,如果你的朋友因为你迟到而“cross”,或者孩子因为没得到玩具而“cross”,你就可以使用这个词。
💡 **小贴士!** 这个习语在英式英语中很常见,但在美式英语中也广为人知!它通常指一种暂时性的、较轻微的愤怒或恼火,因此不如“furious”(狂怒的)或“enraged”(激怒的)那么强烈。可以把它想象成比“annoyed”(烦恼的)更甚一点,但又比“really angry”(非常生气)轻一点的感觉。🤔
你最有可能在什么时候使用“to be cross”这个表达? A. 和朋友一起庆祝一个大成功时。 B. 因为有人不停打断你而感到有点恼火时。 C. 因个人损失而深感悲伤时。