costar un ojo de la cara · ser caro
Esta expresión es perfecta cuando quieres describir algo que cuesta una cantidad significativa de dinero, ¡pero quizás sientes que aún así vale la pena! 💰 Es una forma encantadora y un poco anticuada de decir 'caro' sin ser demasiado directo. ¡Piensa en ello cuando estés echándole el ojo a ese bolso de diseñador o a un nuevo gadget!
💡 **¡Dato Gramatical!** A menudo lo escucharás con verbos como 'cost' (costar) o 'pay' (pagar) – por ejemplo, 'That new car cost me a pretty penny!' (¡Ese coche nuevo me costó un buen dineral!) o 'I paid a pretty penny for this vintage jacket.' (Pagué un buen dineral por esta chaqueta vintage.) Enfatiza el costo sustancial. ¡No lo confundas con 'pennies' literales (centavos)! Se trata de mucho dinero, no solo unas pocas monedas. 😉
Tu amigo compró una laptop nueva de alta gama y menciona que fue bastante cara. ¿Qué expresión en inglés describe mejor el costo? A. It cost a dime a dozen B. It cost a pretty penny C. It cost peanuts