ne pas prendre quelque chose au pied de la lettre · prendre avec des pincettes
Cette expression est parfaite quand vous entendez des potins croustillants 🌶️ ou une histoire vraiment folle qui semble un peu trop belle pour être vraie. Il s'agit de garder une saine dose de scepticisme et de ne pas laisser les informations (surtout si elles ne sont pas vérifiées ou sont exagérées !) influencer trop vos émotions. Gardez la tête froide !
Quelle expression anglaise correspond le mieux à une situation où vous entendez une nouvelle sensationnelle, mais vous soupçonnez qu'elle pourrait être exagérée ou fausse ? A. to make a mountain out of a molehill B. to take something with a grain of salt C. to bite off more than you can chew
💡 **Le saviez-vous ?** Cette expression remonte à l'Antiquité romaine. Pline l'Ancien a écrit sur un antidote contre le poison qui comprenait un 'grain de sel'. Ainsi, 'prendre quelque chose avec un grain de sel' signifie au sens figuré que cela rend les informations potentiellement 'toxiques' ou difficiles plus faciles à 'avaler' sans effets négatifs ! Cela vous rappelle d'être perspicace et de ne pas accepter aveuglément tout ce que vous entendez. 😉