(値段やレベルが) 自分には高すぎる · 分不相応だ
高級ブティックをぶらぶらしていて🛍️、素敵なデザイナーズバッグを見つけたとします。心がときめきますが、値札を見てしまうと…💸「これは私にはちょっと手が届かないな」と感じる時にぴったりの表現です。予算やライフスタイルに合わない、高すぎるものや豪華すぎるものに対して、少しユーモラスに「分不相応だ」と表現するのに使えます!
💡 **豆知識!** 「out of my league」は、恋愛で「自分にはもったいない相手」という意味でも使われますが、ショッピングの文脈では、単に「高すぎる」「贅沢すぎる」という意味で使われます。😊 これは、値段だけを指す「too pricey」とは異なり、その商品のレベルや自分の手の届かない範囲にあることを示唆する、丁寧で少しユーモラスな言い方です。
以下の状況に最も合う英語表現は何ですか?自動車ショールームでスポーツカーを見て感嘆しましたが、買う余裕がないことを知っています。 A. That's a real bargain. B. That's totally out of my league. C. I'm just window shopping.