自分の不幸に浸る · 過度に自分を哀れむ
友人が長年付き合った恋人と別れた後、前に進もうとする代わりに、毎日ため息ばかりつき、悲しい曲ばかり聴いて、「人生はなんて不公平なんだ」と愚痴ばかり言っている状況を想像してみてください。🌧️ これが「to wallow in self-pity」の典型的な例です!困難を乗り越えようとせずに、自分の不幸に浸り続ける人(正直、私たちもたまにありますよね? 😉)を表現するのにぴったりのフレーズです。
💡 この表現は、たいてい少しネガティブなニュアンスを含みます。なぜなら、困難を克服するための行動や努力が不足していることを示唆するからです。悲しみを認めること自体を否定するのではなく、その悲しみの中に閉じこもってしまう状態を指します。他人に対して使う場合は慎重に、自分自身について使う場合は、少し自虐的なユーモアを込めて使うと良いでしょう。悲しむのは大丈夫ですが、あまり長く自分を哀れみすぎないでくださいね! 🌱
同僚のマイクは、新しいプロジェクトを積極的に探したり、スキルを向上させようとしたりせずに、昇進が遅いことについて不平ばかり言っています。彼の行動を最もよく表す英語の表現はどれですか? A. to hit the ground running B. to wallow in self-pity C. to go the extra mile