空想にふける · うわの空 · 夢見がちである
会議中に周りが締め切りの話をしているのに、自分だけ窓の外をぼーっと眺めて空想にふけっていた経験はありませんか? 😅 この表現は、少し夢見がちで、集中力がなく、周りで起きていることに注意を払っていない人を表すのにぴったりです。時には甘い想像に浸っている状態、また時には現実から少し離れている状態を意味します。✨
💡 **ここがポイント!** 「to have your head in the clouds」は夢見がちであることを指すことが多いですが、誰かが少し非現実的であったり、実用性に欠けることを暗示する場合もあります。そのため、友人が細部を考慮せずに壮大な計画を立てている時に優しく使ったり、ただぼーっとしている時に冗談めかして使ったりすることができます!人の知性を真剣に批判する目的では使わないでください。集中力や現実性に関わる表現です。😉
友人が会議中、ぼんやりと窓の外を眺め、完全に上の空の状態です。彼らの状態を最もよく表す英語の表現はどれですか? A. to hit the nail on the head B. to jump to conclusions C. to have your head in the clouds