어떤 것에 몰두하거나 집착하다 · 어떤 일에 신경 쓰거나 초조해하다
혹시 주변에 한 가지 주제나 사소한 걱정거리에서 벗어나지 못하고 계속 이야기하거나 신경 쓰는 사람을 본 적 있으신가요? 🐝 바로 그때 'to have a bee in one's bonnet'이라는 표현을 쓴답니다! 어떤 것에 완전히 몰두하거나, 너무 신경 써서 다른 사람들이 보기에 좀 과하다고 느낄 정도일 때 사용해요. 마치 머릿속에서 벌 한 마리가 윙윙거리는 것처럼 끊임없이 생각하는 상태를 비유적으로 표현하는 거죠! 🤯
💡 이 숙어는 주로 어떤 생각이나 문제에 대해 지나치게 몰두하거나, 사소한 것에 신경이 곤두서서 안절부절못하는 상황을 묘사할 때 사용해요. 약간 유머러스하거나 답답한 뉘앙스로 쓰이는 경우가 많습니다. 예를 들어, '마이크에게 새 회사 정책에 대해 언급하지 마세요. 그는 그것 때문에 머릿속이 복잡해요!' ('Mike has a real bee in his bonnet about it!')처럼요. 여기서 'one's'는 'my', 'your', 'his', 'her' 등으로 바꿔 쓸 수 있습니다. (예: '그녀는 모자에 벌이 있어요.' 대신 '그녀의 머릿속에 벌이 있어요.' 처럼요.)
다음 중 'to have a bee in one's bonnet'을 사용하기 가장 적절한 상황은? A. 💰 누군가 사소한 문제에 대해 계속 불평하고 있을 때. B. 🎉 누군가 엄청나게 행복해서 성공을 축하하고 있을 때. C. 🧘♀️ 누군가 완전히 긴장을 풀고 평화와 고요함을 즐기고 있을 때.