몽상에 잠기다 · 딴생각하다 · 비현실적이다
회의 중에 다른 사람들이 마감 기한 이야기를 하는데, 혼자 창밖을 멍하니 바라보며 상상의 나래를 펼쳐본 적 있으신가요? 😅 이 표현은 이렇게 좀 몽환적이고, 주의가 산만하거나, 주변 상황에 집중하지 못하는 사람을 묘사할 때 딱이에요! 때로는 달콤한 상상에 잠긴 상태를, 때로는 현실과 조금 동떨어진 상태를 의미할 수 있습니다. ✨
💡 **꿀팁 방출!** 'to have your head in the clouds'는 주로 몽상에 잠긴다는 뜻이지만, 가끔은 어떤 사람이 비현실적이거나 너무 비실용적일 때 은근히 돌려 말하는 뉘앙스로도 쓰일 수 있어요. 예를 들어, 친구가 현실적인 고려 없이 너무 거창한 계획만 세울 때 부드럽게 사용하거나, 그냥 멍 때리고 있을 때 장난스럽게 말할 수 있습니다! 상대방의 지능을 진지하게 비판할 때는 사용하지 마세요. 주로 집중력이나 실용성과 관련된 표현입니다. 😉
친구가 회의 중에 멍하니 창밖을 바라보며 완전히 딴생각을 하는 것 같아요. 이런 상태를 가장 잘 묘사하는 영어 표현은? A. to hit the nail on the head B. to jump to conclusions C. to have your head in the clouds